“发票”英语到底怎么说?千万别直接说“invoice”!

在全球化的商业环境中,掌握正确的财务术语对于跨国交流至关重要。你是否曾经疑惑过,当老外说“invoice”时,我们是否可以直接理解为“发票”?今天,我们就来深入探讨一下“发票”、“合同”、“收据”和“报税”这些财务术语在英文中的正确表达方式。

“发票”用英语怎么说?

在中文里,我们经常提到“发票”,它不仅是交易的凭证,也是税务机关控制税源、征收税款的重要依据。然而,在英文中,并没有一个直接对应的词汇。在国外,“invoice”是最常见的表达,但它主要指的是已售出货物或已完成工作的清单,上面标明所需支付的费用。因此,当我们需要表达“发票”时,可以直接使用拼音“Fapiao”。

例句:

Could you make out a Fapiao for me? 你能给我开张发票吗?

“合同”用英语怎么说?

在英文中,“合同”可以有多种表达方式,包括“contract”、“agreement”、“deed”和“covenant”。其中,“contract”是最常用的,指双方或多方订立的具有法律效力的正式书面合同。

例句:

He must abide by the contract. 他必须信守合同。

“收据”用英语怎么说?

“收据”在英文中通常被称为“receipt”,它是证明收到款项或物品的书面凭证。

例句:

Please give me a receipt for the payment. 请给我一张付款收据。

“报税”用英语怎么说?

“报税”在英文中被称为“file a tax return”或“tax filing”,指的是按照法律规定向税务机关提交税务申报表的行为。

例句:

It's time to file a tax return for the year. 该报税了。

版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除

本文来自网络,不代表考试大全立场,转载请注明出处:https://www.jybkw.com/34996.html
上一篇
下一篇

为您推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@zhutibaba.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

手机访问
手机扫一扫打开网站

手机扫一扫打开网站

返回顶部