大家有没有碰到过这样的情况:辛辛苦苦学了几年英语,好不容易碰到个老外想秀一把,结果一张嘴,人家就用那种怪怪的眼神看着你,心里那个郁闷啊,怎么就被说成“装”了呢?咱们一起来聊聊这到底是咋回事儿。
说实话,从咱们小时候开始,英语就是学校里的一门重要课程。那些长长的句子、绕来绕去的语法,讲真,有时候真的让人头疼。但你说,咱们费了那么大劲儿学的东西,怎么一用出来就给人感觉“装”了呢?
其实啊,这事儿得从“说话环境”和“说话方式”上找原因。你想想啊,咱们在课本上学的那些英语,好多都是正式场合或者书面上的东西。但咱们平时和人聊天儿,哪儿会那么正式啊?不都是怎么简单怎么来吗?这就好比,你用文言文跟人家聊天,那感觉肯定怪怪的,虽然说的都是中文,但就是不那么自然。
有网友就开玩笑说:“咱们学的英语,在老外听来,就像是听了一堆文言文。”哈哈,虽然说得有点夸张,但也挺有道理的。咱们太追求语法正确、句子完整了,反倒忘了语言最重要的是交流。
我给你举个例子吧。假如你在公交车上不小心踩了别人一脚,你会怎么说?是说一大串复杂的句子来道歉,还是直接来句“对不起,踩到你脚了”?肯定是后面这种简单直接的说法更让人舒服嘛。
所以啊,咱们跟老外交流的时候,也别太纠结语法啥的,尽量说得简单明了就好。说错了也没关系嘛,毕竟语言就是用来沟通的,不是用来炫耀的。
当然啦,这并不是说咱们学的那些英语知识就没用了。那些语法、句式啥的,都是咱们能说一口流利英语的基础。只是在用的时候,得根据实际情况来调整,别太正式或者刻意就行了。
说到底啊,“装”不“装”的,真的不是语言本身的问题,而是看咱们怎么用。只要咱们多去感受、去理解不同的文化背景和语言习惯,就一定能找到最适合自己的说话方式。到时候啊,“装”这个字儿自然就跟咱们没关系了。
最后啊,我想问问大家:你们觉得中国人说英语“装”吗?欢迎在评论区留言讨论哦!还有啊,你们有没有碰到过因为语言使用不当而闹出笑话或者误会的情况呢?也欢迎分享出来,大家一起乐乐!
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除