高考文言翻译题是高考语文试卷的难点之一。这个问题得10分。每年高考结束后,从省考总结来看,这道题的分数很低。对于很多省份的考生来说,这题得分过半都很难。造成这一结果的原因无非有两个方面:一是考生文言阅读积累太少,文言阅读能力不理想;二是考生文言阅读积累太少,文言阅读能力不理想。另一个原因是,在回答文言翻译问题时,没有结构性,随意性太大。前者是根本原因,涉及文言阅读能力。要解决这个问题,我们需要调整高一、高二,甚至初中三年的语文教学制度。因此,显然这不是我们本文要讨论的问题。后者是由于回答问题的方法造成的。解决这个问题,我们只需要教给考生一套科学合理的翻译方法,然后反复训练,问题就基本可以解决了。
那么,高考文言翻译题科学合理的答题方法是什么呢?笔者对此进行了长期的观察和思考。根据笔者的观察和思考,考生回答高考文言翻译题必须遵循以下五个步骤:
第一步是紧扣上下文;
第二步,寻找得分点;
第三步,尝试翻译;
第四步,对比检验;
第五步,规范写作。
下面一一解释。
坚持上下文。高考文言翻译题的特点是:出题者通常从给定的文言读物中选取两组有特色的句子,分别拿出来,放入专门为考生设置的文言翻译题中。翻译。对于考生来说,在翻译这两组句子时,不能只关注这两组句子来翻译;要注意翻译这两组句子。考生必须将这两组句子放回到原文中,并根据它们所在的上下文进行翻译。只有这样,考生才能很好地掌握这两组句子的特点,翻译才能正确、准确。例如,文言文中有很多省略的句子。仅通过查看句子永远不可能判断句子中省略了哪些元素。那么,该怎么办呢?有效的方法是结合上下文来查看句子。从上下文中可以清楚地看出句子中省略了哪些元素。
因此,根据句子翻译句子而不考虑句子上下文的方法显然是一种盲人做法。永远不可能正确翻译一个句子。至于准确度,更是无从谈起。考生一定要明白这一点、重视这一点、并做好它。否则,后续所谓的翻译基本上就是无用功。
寻找得分点。掌握了上下文之后,考生要做的第二步就是结合上下文来查看所给的句子。从上下文中给出的句子来看,考生必须抓住一个关键点。重点是什么?只是为了寻找得分点。为什么要这样做?因为高考试卷的评分标准是按照计分的原则制定的。因此,当考生了解了需要翻译的句子的语境特征后,第二步就是寻找可能的评分点。
一般来说,能够成为得分点的词或句子是一些文言文中经常使用的词或句子,与现代汉语中的词或句子有很大不同。例如,就句子而言,宾语介词句是古汉语中常用但在现代汉语中已经消失的一种句型;就词语而言,古今同义词、共轭词等都是与现代汉语截然不同的词语。这类词句既是高考答题重点关注的词句,也是考生答题时必须认真对待的词句。只有正确翻译这些单词或句子,考生才能在翻译题上得分,或者得到高分。
尝试翻译一下。了解上下文并确定评分点后,考生就可以开始翻译了。不过,这个翻译只能算是一个试译。为什么?因为就大多数高中生的实际情况而言,不可能一次性将提问者给出的句子正确、准确地翻译出来。因此,这个翻译只能算是一个试译。尽管如此,考生在翻译时仍应注意以下两点:
一是按照直译为主、意译为辅的原则进行翻译。究其原因,是高中语文教学的要求。
其次,翻译时要运用好翻译的“五字诀”,即增、删、调、改、留。 “添加”表示填写省略的元素; “删除”是指翻译时按照现代汉语的句式规则删除文言文本中的虚词; “调”就是按照现代汉语的语法规则改变文言句子的位置。 “变”指的是文言文中的一些表达方式。翻译成现代汉语时,必须按照现代汉语的表达规则翻译成另一种方式; “刘”在文言文中指人名、年号、官名。这些特殊名词在翻译时显然是不可译的,所以必须保留。
控制检查。所谓交叉核对,就是将最先翻译的句子对照原文进行详细的审阅和审核,看看得分点上的单词或句子是否被翻译过?如果翻译出来了,那就多想一想,看看翻译是否正确、准确?对于高考中的文言翻译题来说,这一步是绝对少不了的。至于原因,我们之前已经说得很清楚了,这里不再赘述。
标准化转录。这是回答文言翻译问题的最后一步。这一步在一些考生心目中似乎是可有可无的,但事实上,这是完全错误的。为什么?因为老师在批改的时候就是看你在答题卡上写的字,所以从这个角度来说,如果你的作文规范、正确、清晰,而且批改老师也能看得清楚,那么你的作文就会得到一个好的结果。高分。另一方面,你可能翻译得很好,但你的写作可能很潦草,阅卷老师看不懂;或者你的写作可能不规则、不正确,有很多错别字。在这种情况下,你的翻译分数会很低。由此可见写作对于回答翻译问题的重要性。也正是因为如此,标准化抄写成为翻译题“五步答题法”中不可或缺的一步。考生必须高度重视这一点。否则,你在这方面的错误绝对会让你后悔一生。
俗话说:无规矩不成方圆。就文言翻译题而言,表面上看,似乎每个人都能提笔翻译出题者给出的句子,但如果从高考——分的角度来看,或者获得高分,满分——,事实并非如此。如果你想在高考文言翻译中取得高分甚至满分,只有一条出路,那就是按规矩做事。只有这样,考生获得高分、甚至满分的愿望才有可能实现。我希望这些技巧能够对陷入困境的候选人有所帮助。如果真是这样,我的愿望就足够了。
用户评论
墨城烟柳
终于有人总结了高效的写作技巧!我准备好好练习跟着步骤做
有13位网友表示赞同!
←极§速
高考文言文确实难, 这5步感觉很靠谱
有7位网友表示赞同!
浮殇年华
一定要把握好“原文”和“译文”之间的关系,别弄混了
有15位网友表示赞同!
﹏櫻之舞﹏
翻译的过程其实就是拆解理解的过程,对吗?
有7位网友表示赞同!
断桥残雪
我以前总是急于求成,按照步骤做能提高效率
有5位网友表示赞同!
优雅的叶子
这5步简直是我的救星!
有10位网友表示赞同!
海盟山誓总是赊
仔细阅读原文是关键啊,感受文风的韵味
有7位网友表示赞同!
陌然淺笑
要记住词语的含义和用法!
有14位网友表示赞同!
?亡梦爱人
希望这5步能帮助我取得高分!加油吧!
有11位网友表示赞同!
放血
文化背景要了解哦!避免理解偏差
有8位网友表示赞同!
凉月流沐@
翻译要简洁、准确,尽量减少用通俗辞藻
有17位网友表示赞同!
仰望幸福
语法结构也要仔细考虑啊,不能翻译成不通顺的句子
有8位网友表示赞同!
玻璃渣子
高考文言文翻译确实是个考验!这5步值得试试看
有8位网友表示赞同!
风中摇曳着长发
原文理解是基础,翻译时要抓住重点
有11位网友表示赞同!
何必锁我心
这个方法太好啦,一定要好好学习
有10位网友表示赞同!
咆哮
高分攻略来了!我得收藏一下
有20位网友表示赞同!
艺菲
这些步骤都很实用,以后做题要参考
有20位网友表示赞同!
今非昔比'
文言文的理解需要时间,要多积累
有18位网友表示赞同!
将妓就计
翻译成现代句式要灵活自然哦
有6位网友表示赞同!