2023年高考文言翻译方法+专题培训

增加

2023年高考文言翻译方法+专题培训

是补,就是翻译时对文言省略句中省略的成分进行补充。注:应添加括号以补充省略的组件或语句。

1、补充原文中省略的主题。当他看到渔夫时,他大吃一惊,问他从哪里来。

(桃园人)看见渔夫大为惊讶,问他从哪里来。

2.添加原文省略的谓语。

气势一爆发就失败,三发就耗尽。

第一次击鼓时士气最高,第二次鼓时士气减弱,第三次鼓时士气耗尽。

3. 添加原文中省略的对象。

带上你和你的工具。

你和(他)一起来。

4.添加相关词语,使意思更清晰。如果不及时治疗,病情将会恶化。

(如果)不及时治疗,它会变得更深。

删除

即删除古汉语代词、起标记句子结构作用的助词、构成足够音节的助词等虚词。由于现代汉语中没有可以替代的词语,因此翻译时无需翻译出来,可以删除。

1、代词“老公”等词不翻译。 (粗体示例)

丈夫勇敢地战斗。

战斗需要勇气。

2、倒装句中标有“之”等的不译。 (粗体示例)

孔子说:有什么可耻的?

孔子说:有什么简单的事呢?

3.无意义的语气词等不翻译。 (粗体例句)老师的教诲传承已久。

向老师学习的习俗早已消失。

就是调整的意思。在翻译文言倒装句时,应将古文倒装句型调整为现代汉语句型,使之符合现代汉语的表达习惯,这样翻译的句子才能通顺。

1.谓词后移。非常如此!你的耻辱。

你真是太无知了! (这对你很不利!)

2. 后置定语向前移动。臣民中,能正视他人过失的人,会得到高赏。

能当面指责我过失的大臣、官员和人民,将受到重赏。 (能直面他人过错的大臣、官员,将得到高额的赏赐。)

3. 前缀对象后移。为什么要打架?

为什么要打架? (用什么来战斗?)

4. 将宾语短语向前移动。从扬州回来。

从扬州回来。 (从扬州回来。)

保持

也就是说,凡是古今意义相同的词语、专有名词、国名、年号、人名、物名、人名、官职、地名等都可以保留翻译过程中不变。

1、保留人名、地名、年号等。庆历四年春,滕子敬被贬巴陵县。

庆历四年春,滕子敬被贬巴陵县太守。

2.保留古今同义词的单词,多为名词。

皮肤没了,头发就安全了吗?

皮肤已经没有了,头发又会附着在哪里呢?

扩张

就是扩张的意思。一般古汉语的一个词就是现代汉语的一个词,往往需要对每个词的含义进行扩展。

1.单音节词扩展为同义双音节词或多音节词。如果它变得更像是一项服务并且更像是一份礼物怎么办?

更换你的官员,恢复你的税收,那又怎么样?

2、句子简洁、有意义,并根据句子的意思扩展内容。如果敌人距离很远,为什么不攻击他呢?

让敌人投降,让远方的人都到你身边,你诱惑谁,谁不来?

收缩

是凝结。文言文中的一些句子,为了增强气势,特意用繁体写成,翻译时也浓缩了意思。还有互文句需要压缩。

1、排比、缩句,增强气势。它有横扫天地、包容宇宙、包容四海、吞噬八荒之心的意图。

(秦)有吞并天下、统一四海的野心。

2.有互文句凝结。

秦时月明,汉时月落。

秦汉时的明月关。

直的

直译是指紧密贴近原文,根据原文的词句进行对等翻译的翻译方法。一般来说,文言文中的实词、大部分虚词、共轭词、伪字都必须直译。否则,在考试时将不被视为准确翻译。

1、逐字翻译原句,不影响句子意思。清澈、雄伟、雄伟、充满情趣。

水清木茂,山高草茂,情趣盎然。

2、在辞藻堆砌的句子中,逐个翻译,组合成符合现代汉语习惯的句子。

浮光跃入金,无声影沉玉。

波动的光如闪金,静月如沉水的玉。

意义

即意译是指在透彻理解原文内容的基础上,进行整体翻译,以体现原作魅力和风格的翻译方法。文言文中的一些修辞手法,如隐喻、转喻、委婉语等不能直译的,必须妥善处理,转为写意。

1.使用比喻的句子需要意译。黄金城远在千里之外。

坚固的城防长达数千里。

2.使用转喻的句子需要意译。陈本不依。

我本来就是一个普通人。

3、委婉语主要是回避。例如,国王的死被描述为“山崩”,自己的死亡被描述为“填满沟壑”,上厕所被描述为“更衣”。同时,还有一些禁忌词可能会被其他词代替,需要准确。翻译一下。

为了

就是替换的意思。在古代汉语中,有很多谦卑和敬语需要用现代中国习惯来代替。同时,许多古代存在但今天不存在的词语需要用现代汉语中存在的同义词或近义词来代替。

1.用同义或近义的现代单词或短语替换。傻子以为宫里的一切,无论大小,都应该照顾。

我认为宫里的一切事情,无论大小,都应该征求他们的意见。

2.用现代词语或结构代替固定结构。但什么时候才能幸福呢?

既然如此,我们什么时候才能享受到呢?

1.阅读下列文言文,完成下列问题。

辛侯想攻打赵一光和俭,于是冈城王蔡泽侍奉燕国三年,燕国太子被秦国扣为人质。文信侯请张汤为燕国相,想与燕国共同攻打赵国,以占据广河之间的土地。张汤赐说:“燕人必过赵国,赵人若征服唐朝,将得到数百里土地。”文信侯郁闷地离开了。小妃甘罗问道:“你为何不高兴?”文信侯道:“我命新封王蔡泽侍奉燕国三年,燕王已为人质。现在请张庆为燕国相,张庆不肯。” ”甘洛说道:“我会做的。闻信君骂他道:“我自己做,不肯做,你怎么能做?”甘洛道:“我丈夫七岁了,作为孔子的老师,我现在十二岁了!你要是考验我,你突然出言,一定会被骂的!”

甘洛见到张汤,问道:“你与武安君相比,有谁的功劳?”汤曰:“吾不知武安君胜夺多少,不知其攻城夺城者有多少,吾功不如武安君。”甘洛看到了张汤。罗道:“你知道你的功德不如武安君吗?”他说:“你知道的。” “瀛侯用琴,谁比文信侯更擅长?”他说:“瀛侯的专家不如文信侯。”他道:“你明知道自己不如文信侯专剑?”他说:“你知道的。”甘洛曰:“嬴侯欲攻赵,武安君有难,遂至咸阳七里,将其绞死。今文信侯请你来。”项燕,卿却不愿意去。我不知道你死在哪里。 ”唐曰:“请因我而去!”命库房有车,马厩有马,府邸有钱币。 需要一段时间。 甘洛对文信侯说:“我这就去。借给你五辆战车。请先替张汤向赵汇报。”

见到赵王,就在郊外迎接。他打电话给赵王说:“听说燕太子丹入秦羽了?”他说:“我听说了。” “我听说过张唐宰相严羽的事。”他说:“我听说了。” “燕国不会欺负进入秦国的燕王。”秦野;张、汤与燕为敌,秦则不欺燕。秦、燕不相欺,攻赵则危险。燕国和秦国之所以不互相欺负,是一样的,所以要攻打赵国。今王与大臣在广和有五城。请回燕王,攻打弱燕。赵王将广和间割五城,归还燕王。如果攻打燕国,可以得到上谷三十六郡,与秦国一样好。

(摘自《战国策·秦策五》)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。

(一)燕国必过赵国,赵国灭唐,将得百里之地。

(二)应侯用秦,哪一位比文信侯更专一?

【答】(1)去燕国,必须经过赵国。如果你能抓住我赵人,我就奖励他百里土地。

(2)秦应侯在位时,哪一位比(现在的)文信侯更强大?

【解析】本题考查学生的文言翻译能力。

(1)“路”:经过; “得”的意思是得到、获得; “赵人得唐”,定语放在能抓我的赵人之后; “receive”与“grant”相同,授予; (2)主谓之间的“至”取消了句子的独立性; “雍秦”在秦国掌权; “哪个和”,与……相比,哪一个更……

2.(2022年全国新高考试卷一)阅读下面文言文,完成后面的题。

秦国即将攻打魏国。魏王听说后,夜间见孟尝君,对孟尝君说:“秦国即将攻打魏国,我却图谋别人,怎么办?”孟尝君说:“有诸侯的帮助,国家才能生存。”孟尝君来到赵国,对赵王说:“我们愿意借兵救魏。” !”昭王曰:“我不能。”孟尝王曰:“敢借兵,则忠于王。”昭王曰:“可以得之。你听到了吗?孟尝君曰:“赵兵不能强于魏兵,魏兵不能弱于赵兵。然而,赵地不危,百姓不死,魏地危,百姓亡。为什么?西边是赵氏的盾牌。如果赵不救魏,魏与秦结盟,赵就会被强大的秦所束缚。土地岌岌可危,人民濒临死亡。这篇文章之所以忠于王,是因为“赵王答应了,他起兵十万,战车三百辆,北去见燕王,说:”现在秦国攻打魏国,希望陛下救之!”燕王曰:“我未满二岁,如今已行千里。 ”田文道:“不远千里救人,是国家之利。如今魏王出国,见军队,欲不远千里,济济他人。啊? ”燕王还没有同意。田文说:“大臣的效力取决于国王。国王不需要大臣的忠诚和建议。文请你做吧。恐怕天下将有大变。”齐王曰:“能闻大变吗?”曰:“燕若不救魏,魏王必割其疆土,把半个国家给秦国,秦国一定会去。秦已至魏,魏王知韩、魏之兵力,西借秦兵,以赵兵与四国攻燕。对国王有什么好处?不远万里去帮助别人,又有什么意义呢?出了燕国南门,见到军队有什么好处?路这么近,很容易迷路。于是,他召集了八万大军,两百辆战车,追随田文。 ”魏王曰:“燕、赵之军甚大,且急。秦王害怕了,请求将土地割让给魏国。因归附燕、赵军,被封为田文。 (摘自《战国策·魏策三》)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。

(一)我年少二年,如今千里驰援魏国。我能做些什么?

(2)如果燕国不救魏国,魏王就会割据疆域,将半壁江山赐给秦国,秦国必走。

【答】(一)我们(燕国)连续两年没有好收成,现在又要千里迢迢地救援魏国。会发生什么? (2)(如果)燕国不救魏国,魏国就会改变割地的意图,将一半的土地割让给秦国,秦国肯定会撤军。

【解析】本题考查学生的文言翻译能力。 (1)岁:成年的岁月,风光的岁月。成熟:成熟,良好。 (年龄和善良各1分,粗心2分)

(2) 揉捏:屈服于他人,降低自己的地位。与:给予,给予。 (折叠1分,不小心2分)

3.(2022年全国高考第二卷)阅读下面文言文,完成后面的问题。

吴翰,字紫燕,南阳人。韩弘为使,使持节,降至河北。人们说:“吴子衍是一位奇书,可以帮助他谋划事情。”吴汉是人质,侯绍文犯了错误,无法用语言表达自己。邓愈等将领陷入困境。他多次召集他的支持人员,从未离开过公共大门。他还利用他的南洋人逐渐接近他。攻破邯郸,杀太子。他召邓禹留下来。夜曰:“欲北攻幽州,突骑,诸将中谁能行?”使者? ”宇曰:“吴汉可以。禹说他勇猛,足智多谋,很少有将军能比得上他。”于是任命韩为将军。韩于是在幽州杀了穆妙增,任命禹为贤人。吴汉与苏茂交战时,周建、韩躬身持戟,告诸将曰:“闻鼓声,皆齐齐进,后来者杀之。”遂击鼓进,贼尽。北攻清河长垣,平原五里贼,皆大败。

吴汉伐蜀时,分营于江南、江北。北营战局不利,遂引兵至合水南营,大败公孙述。吴汉兵守成都。公孙述部将延岑派出一支吴、汉兵奇兵,攻破汉朝。汉朝落水而出马嵬。吴汉为人忠厚,爱岗敬业。从出征开始,他就一直在左右。如果他不平静,他就会屏住呼吸。等他平静下来之后,他就撤退了。在军队处于劣势、军营残缺的情况下,汉朝常常独自修弓戟,检阅兵马,勉励群臣。当时人们以为武工是在搞事情,而且他还把斗器的事告诉了方方。皇帝常说:“武公的使命如此强烈,犹如敌国”。汉时被封为广平侯。吴汉打仗时,他的妻子在他身后买了一些土地。汉归来,让曰:“军师不在,官少,何必多买田宅呢?”于是他把所有的钱都分给了昆迪的娘家。吴汉被封为最尊贵的爵位,但他只管房子,买不起弄堂。我的妻子先去世,所以埋在一个小坟里,没有建祠堂。她是如此的恭敬和节俭。季度亲自过来,问他有什么话要说。他对他说:“我愚昧无知,一无所知,只求谨慎,不被原谅。”病逝后,赐谥曰:“有臣议,宜用为兵。”圣旨特封忠侯。

(摘自《东观汉记》第10卷)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。 (8分)

(1)虞曰:“吴、韩皆可。虞曰其民勇猛,足智多谋,少将能及。”

(二)汉归来,请他说:“军师不在,官少,何必多买田宅呢?”

【答】(1)邓愈曰:“吴汉能行,我曾多次与他交谈,他勇猛,足智多谋,很少有将军能与他相比。(2)吴汉回来责备他们说: “军队出去打仗了。在外面,官兵钱不够,为什么还要买更多的土地、房产呢? ”

【解析】本题考查学生的文言翻译能力。翻译中心思想得2分,翻译“数”和“贤”各得1分。 (2)评分参考:一般意义“rang”和“he.hu”的翻译得2分,每正确翻译得1分。

4.(2022年全国高考试卷A)阅读下列文言文,完成下列问题。

齐国助楚攻秦,攻占曲沃。后来秦国想要攻打齐国,但齐国和楚国关系很好。惠王为此忧心忡忡。他对张仪说:“我想攻打齐国,齐、楚两国高兴,我却忧虑,怎么办?”张仪道:“王启我约你把车车和钱币带来,让你测试一下。”张以南见了楚王,说道:“齐王对我城王犯下了重罪,我们想要攻打他,大王却很高兴。如果我们能够孤立齐国,请请教。”秦王献地,六百里之外,齐则北弱,秦则西矣。这将是三换一的计策,楚王高声向朝廷宣布:“不割地,六百里之内就能到上虞。”诸大臣闻之。陈轸见了,也不恭喜了,楚王说道:“不收一兵,不伤人,就得了上虞六百里的土地。我想我很聪明。诸士百官皆贺之。你怎么不恭喜我呢?”陈真对他说:“我看到商羽了。地不可得,祸必来。”王曰:“何故?”曰:“秦之所以重王,是因王有齐。”现在土地没有了,只有齐国,那为什么只有秦国呢?如果你想先灭齐,然后掌管国家,你就会被张仪所欺骗。如果西边有秦国,北边有齐国,两国的军队一定会来。”楚王不听,说:“我已经做得很好了。 “楚王闭嘴等我。”张仪反叛,秦使出使齐国,齐、秦关系融为一体。楚殷派将领去夺取秦国的领土。张仪知道楚国是齐国的敌人,就出去见使者,说:“从某某到某某,宽六里。”使者报告楚王,楚王大怒,欲起兵伐秦。陈轸曰:“非攻秦之计,不如大王贿赂名都,以此攻齐,我将死在秦国,向齐国索取补偿。”楚王不听,起兵伐秦。秦、齐联合,楚军被杜陵击败。故楚地士民不衰,唯救国者,谋败于陈轸,偷听于张仪。

(摘自《战国策·秦策二》)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。

(一)楚王不听,说:“我已经做得很好了!我儿,你默不作声,是为了做我的事。”

(二)张仪知道楚国胜于齐国,就出去见使者,说:“从某某到某某,宽六里。”

【答】(一)楚王不听,说道:“我的计谋已定,你闭口不言,勿多言,只待见我(得割地)。”

(二)张仪确认楚国与齐国确实断交后,出来迎接楚国使者说:“从这里到那里,共有六里地。”

【解析】本题考察学生对文言文句子的理解和翻译能力。 (1)“善”,形容词,适当,良好; “气”,副词,表示命令的语气,或者; “彦口”就是闭嘴的意思。 (2)“绝”,动词,切断; “奈”,副词,才干; 《广从》,纵横。

5.(2022年全国高考试卷B)阅读下列文言文,完成下列问题。对于天下苍生来说,圣人就像一个孩子一样天真无邪!饥者食,寒者衣,养之,养之,免其长不大。

魏武侯顺西河漂流而下,在河中央,顾对吴起说:“河山坚固,美哉,此乃魏国之宝。”吴起对他说:“德行无险,昔三苗族,左为洞庭,右为蓬里。德义不修,则虞将毁。夏桀居左,吉,右,南有太华,伊阙,北有阳昌,不修德,船上的人就会成为敌人。 ”。武侯道:“好。”

武王克殷召见太公,问道:“诸将有何事?”太公曰:“吾闻爱民者,如鸟上屋;恨民者,恨人。贤刘珏之仇,王曰:“不可。”太公走时, ”少公进来,国王说:“我该怎么办? ”出去,周公进来。”王说:“有什么办法呢?”周公说,每个人都应该住在自己的房屋和田地里,他们的田地不会改变新旧。仁亲民。武王曰:天下太平,诸君子皆仁,敬公游寿宫时,见之。 ” 燕子说:“让官员们照顾他吧。吾闻曰:喜有德者,哀不忠者,是国之本也。如今大王爱老,仁爱众人,这是治国之本。众人笑容满面,一脸幸福。颜子曰:“圣王见贤者而爱之,忘恩人而哀之。今问老弱不养者,鳏寡而无家者。”妻子。”景公曰:诺。故老弱有养,寡有寡。

晋平公在泉中建台,叔父对他说:“不,古时圣王重德,为民服务,暂停开发,为人民服务。今年春天建台。”既是夺民之时,岂注定能安居,后世称人王?”平公曰:“善。”他停止在台湾服役。 (摘自《说苑·贵德》)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。

(一)武王伐殷,召太公曰:“能助之将在何处?”

(二)今请老弱不养者,鳏寡无房者,议议赐令。

【答】(1)武王灭商,召姜太公,问他:“商朝士民该如何办?” (二)今请求寻觅无人供养的老弱者,哀悼之。妻子失去丈夫而无房的,经评估后予以安置。

【解析】本题考察学生对文言文句子的理解和翻译能力。 (1)“克”是击败的意思; “召”是召唤的意思; “奈……和”是指做什么…… (2)“请求”,请求某人; “寡妇”,丧夫之痛; “论”,评价; “工治”,提供生活用品,可译为“安置”; “燕”,代词,他们。

6.(江省强基联盟统一试卷)阅读下面文言文,完成下列问题。

李季,字尚德,郯城人。洪武二十六年参加乡试。入国学,住三年,授侍中户科。当时,关城正在嘲笑商人和旅客。他们递出袋子和盒子,纪出面阻止他们。无需坐下。建文时,推荐新乡县令,招募流放者,并为他们提供农具。数千人康复。由于内部困难,他被免职。官民领官民禀报留者四人,不许。永乐初年,称帝,改知东安。百姓若有什么事,就会向朝廷告发,然后将他们革职。一个妃子被咬死了,她向姬诉苦。我向城隍祈祷,心中深感愧疚。明天,狼就会代替它死去。尚书李昌等推荐他为刑部郎中。汇报了十余件,大部分都被采纳了。坐累了,降级为保安。

洪熙年间,有诏求贤,推荐为监察御史。陈靖做了十件利国利民的事,仁宗都接受了。宣德五年,巡视仓库。军中高翔盗仓粮,季持揖。项父妾说项与张贵同为贼,季受贵族贿赂,故项有罪者唯他一人。刑部侍郎行礼,议论纪氏之死。季章末章辩解,帝曰:“御史将擒盗贼,安肯受贿!”他命首都检察院再次审讯,但季的结果却是徒劳。皇帝负责礼仪,回到官位。是年十一月,选拔二十五名朝廷官员为郡守,按圣旨执行。季授河南知县,肇庆侍中王英,户部郎中徐建,琼州,礼部侍郎许敬宣,汀州,郑洛宁波刑部主事、福州大理寺正王,都是后来政绩显赫的人。

河南贼多。姬薇架起火甲。如果一家人被盗,一件甲胄就够了。犯人的门,称为盗贼之家。又是《劝教文》,真木多对他示好。自然,人们转行,也不会捡起失去的东西。县内有懿王府。国王征求意见,但被拒绝了。中官校兵辱骂百姓,为季氏镇压。还命季氏冬至四更陪他行礼。纪如期前往告发纪晚年,第二天枷锁就被解除了。姬闻之,帝大怒,上书齐王,府中诸吏、史、礼皆整顿。

保持身体正直,无论坐多少个座位,颜居始终保持端正的姿势。历君六年卒,年七十。军民前去吊唁,痛哭流涕。

(选自《明史·李骥传》,有删节)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。

(一)在石关城,讥笑商贾,送出袋箱,季奏阻止。无需坐下。

(2) 犯人的门,称为贼家。又是《劝教文》,真木多对他示好。

【答】(1)当时市场对商户进行检查,开箱(随机搜查)。李积上疏制止了这种做法。不久,李积被判有罪,被罢官。 (二)有犯罪行为的,在其家门上写上“盗贼之家”字样。李季还写了《劝教文》,走遍全国,摇动木铃来传达。

【解析】本题考察学生对文言文句子的理解和翻译能力。 (一)“嘲讽”是指审问; “fa”是打开的意思; “坐”是指被定罪; “免”是指被免职。 (2)“德”是写的意思; “为”是编译的意思; “震”是震动的意思;“震”是震动的意思。 “巡”是巡逻的意思。

7.(江苏省南通市首次高中生诊断测试)阅读下面的文言文,完成后面的问题。

尊重有德之人

【中文】刘翔

禹为夏王,桀亡夏。汤立殷为王,周与殷死。阖闾打败吴国,天下无敌,夫差却见鸟胜于越。魏王以齐国强于天下,闽王自刎于苗良。故诸王相同,而功行不同者,其任用亦不同。故成王幼时,去朝见诸侯,周公主宰;五十年,赵武灵王饿死沙丘,立李充为父。齐桓公得了管仲,统一了九诸侯,天下太平;失去管仲,才允许他狡猾,换牙。他没有被埋葬就死了,让全世界都笑了。一个人的身上充满荣辱,他有自己的职责。故魏若有子无忌,则可割地而收复;若有儿子,名无忌,则可割地而收复;若有儿子,名无忌,则可割地而收复。若任赵为蔺相如,则秦兵不敢出;若任赵为蔺相如,则秦兵不敢出。若任鄢陵为唐隋,则全国绝无仅有。由此看来,国家没有有德行的人,但没有一个能够通过成功建立声誉并持续安然无恙的人。

祖国不求大,但要得民心;不求助手多,而求贤人。得民心者去之,有贤辅者归之。文王请求取消炮刑,殷人遵行。唐除掉了三人设网的人,夏人就服从了。越王不毁古墓,吴人遵之。他的所作所为是符合人民意志的。

因此,如果他们有相同的声音,他们就会在不同的地方相互对应;德行相同,则不相见而亲近。如果这个王朝立了一个智者,那么天下的强者都会追随他。你怎么知道这个?他说:管仲是齐桓公的贼。包叔认为他比自己有德行,就晋升他为桓公。他听了他的七十句话,让齐桓公放弃了复仇的愿望,转而将国家事务委托给他。齐桓公低下头去朝见诸侯,没有什么麻烦。包叔的实力也是摆在那里的。管仲之所以能够北上投奔齐桓公,就是因为他不惧自卫,而且同意包叔的意见。纣杀太子比干,箕子被送上帝位,装疯;陈灵公杀了斜野,邓原投奔陈国。从此,殷、周亡,陈亡于楚。他们杀了比干、邪夜,失去了箕子、邓元业。燕昭王俘虏了郭威,邹衍、乐毅率领齐国、赵植,苏子、曲靖率领周、楚,于是起兵攻打齐国,安定闽王于莒。燕门之人不如齐,惟能信此者,方能得士也。

因此,没有永远和平的国家,也没有永远人民统治的国家。得贤者,则昌;失贤者,则危。从古至今,从来没有过这样的事情。明镜之所以显其形,是因为明镜能知古今。如果你知道过去有邪恶的危险,而你不想攻击它繁荣的原因,那么这与走开并希望抓住那些在你之前的人没有什么不同。太公知之养弟子后,封了比干的坟墓。圣徒即使死了也是如此丰富。更不用说那些活在这个世界上的人,都无法区分,无法辨认。

(摘自《说苑》,有删除)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。

(一)燕门之人不如齐,惟能信此者,方能得士。

(二)我知道古时候有邪恶带来危险,但是如果我不走安全和繁荣的道路,那就和离开并希望抓住那些在我之前的人没有什么不同。

【答】(1)燕国的土地和人口相比,它比不上齐国,但它之所以能够实现自己的愿望,达到这一步,是因为有贤人。

(二)知道古代君主的危险原因,而不去追究其使国家安定富强的原因,这与倒退而追赶前面的人是没有什么区别的。

【解说】本题考查学生对文言文句子的理解和翻译能力。 (1)“学校”是指测量; “ji”是指统计; “平均”是指相等; “so”表示……的原因; “由于”的意思是因为。 (2)“恶”是放弃; “服务”就是寻求; “安昌”寓意安定、繁荣; “阙”是向后走的意思; “追”是赶上的意思。

8.(湖南省长沙市3月3日高中试卷)阅读下面的文言文,完成后面的问题。

司马错、张仪在秦惠王面前争论。司马错欲攻蜀,张仪曰:“不如攻韩。”王曰:“请听其所言。”

曰:“近魏、楚,出兵三水,堵万源、冯氏入口,守道。魏攻南阳,楚攻南郑,秦攻新城、益阳。” ,然后攻打周公的郊区,罪是侵占楚地,魏纣知道如果不救九鼎,就会用九鼎来挟持天子。人质,使天下无人敢违此王之旨,其长短,兵卒不足以得名,得地盘不足以得利者。争名者在朝,争利者在市。”“今三川周周,天下城邑,王不争也。他只关心与戎、狄的战斗。王业远矣。”

司马错曰:“不。吾闻曰:‘欲富国者,当拓土;欲强兵者,当富民者;欲为王者,当富民者。若备三都,则王必从之。” ’如今王地狭小,百姓贫穷,我愿意在夷工作。蜀是向西开放的国家,戎、狄为首,秦朝一片混乱,犹如派狼追群。它也是一只羊。夺取土地,就可以扩张国家;夺取土地,就可以扩张国家。取财,则可以富民;取财,则可以富民;取财,则可以富民。守军则不伤民,民则服。因此,如果你征服了一个国家,世人不会认为它是暴力的;充分利用西海,诸侯就不会认为是贪婪的。一举成名,名利双收,有止暴制乱的美誉。现在攻韩抢帝,得了坏名声,却未必有好处。我也有不公正的名声,攻打天下没有的地方。欲望,危险!试问为何:周是天下王室;周是天下王室;齐、韩、周之国也。周知失九鼎,韩知失三川,故与齐、赵联手。解决办法就在楚国和魏国。有丁、楚,有地、卫,王不能制止他。不如败蜀为好。 ”惠王曰:“好!

起兵攻蜀,十月攻克,平定蜀国。蜀主改封侯,遣陈庄入蜀。蜀既属秦,秦必强盛,而藐视诸侯。

(摘自《战国策·秦策》)

将课文中划线的句子翻译成现代汉语。

(一)今三川、周为天下城邑,王不争之。只顾与戎、狄争,王业远矣。

(二)欲为王者,必须努力发展自己的德行。三都备齐,王从之。

【答】(一)当今三川、周为天下市场、朝廷,而王不为之争。相反,他为戎、狄等蛮国而战。这实在是离霸主的事业还很遥远。 (二)欲称王者,必施仁爱。如果满足了这三个条件,那么王者之业自然就实现了(或者说:的称王自然就成功了)。

用户评论


这课程看着不错,希望真的能提高我的文言翻译能力!

    有17位网友表示赞同!


高考文言翻译一直是我的弱项,希望能通过这个专题培训有所突破。

    有13位网友表示赞同!


2023年高考,文言翻译要好好准备!这个课程正好可以帮到我。

    有8位网友表示赞同!


专门针对高考的文言翻译培训,太棒了!

    有20位网友表示赞同!


希望能学习到一些实用的技巧和方法,帮助我更轻松地应对文言翻译。

    有18位网友表示赞同!


这个培训课程内容详细吗?

    有15位网友表示赞同!


课程安排时间如何?

    有19位网友表示赞同!


培训老师经验丰富吗?

    有15位网友表示赞同!


请问培训费用是多少?

    有5位网友表示赞同!


有没有什么优惠活动?

    有9位网友表示赞同!


报名截止日期是哪天?

    有7位网友表示赞同!


这个课程能帮助我提高文言文理解能力吗?

    有9位网友表示赞同!


文言翻译太难了,希望这个课程能给我一些启发。

    有12位网友表示赞同!


期待课程开始!

    有18位网友表示赞同!


感觉这个培训课程很实用,我要报名!

    有7位网友表示赞同!


2023年高考文言翻译,加油!

    有16位网友表示赞同!


听说这个培训课程很有效,我要去试试!

    有15位网友表示赞同!


希望能学到一些新的翻译方法。

    有14位网友表示赞同!


期待课程老师的讲解。

    有16位网友表示赞同!


学习文言翻译,事半功倍!

    有10位网友表示赞同!

本文来自网络,不代表考试大全立场,转载请注明出处:https://www.jybkw.com/24677.html
上一篇
下一篇

为您推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注

联系我们

联系我们

0898-88881688

在线咨询: QQ交谈

邮箱: email@zhutibaba.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

手机访问
手机扫一扫打开网站

手机扫一扫打开网站

返回顶部