#记录我的8月生活#
中国网友的嘴不让英语拖后腿
一位外国女生在社交媒体上发布了自己和男朋友分别的照片,她看起来很难过。中国网友用自创的“中式英语”安慰女生,有趣的英文用法引发外国网友热议,"U swan,he frog”等评论甚至成为外网新梗。
frog是青蛙,用toad适合,蛤蟆
you pretty,he toad
其实最好笑的是那个 you pretty ,he ugly. you swan,he frog[九转大肠]国外没有那个癞蛤蟆想吃天鹅肉的梗,这个表达让外网很震撼
癞蛤蟆想吃天鹅肉[泪奔]
老外会觉得非常简单好用
cosplay pig eat tiger 扮猪吃老虎
中式英语简单易懂,直接无视了英语语法,现在老外哪见过这种简单直接,又都能看懂的阴 阳[不你不想]
Cry cry cry! just know cry! luck is going by your cry:哭哭哭只知道哭福气都被你哭没了。
one,two,three,go!三思而后行
在中国,没人不认识abandon 放弃[捂脸]
用自己仅会的几个英文单词戳别人肺管子哈哈哈哈
英语是英国的。美国只用自己改的美式英语。那我们为什么不能改成中式英语呢[憨笑]
you see see you,one day day de
还有一个“face ugly man , cry your mother cry”[泪奔]
以后老外开场白就是as the Chinese say,old dont go ,new dont come in
中国有句话说,旧的不去,新的不来。
“3 legs frog can hardly find,2 legs man can easily find! ”这句让人记忆犹新[捂脸]
由于大量中国人的介入,世界通用语言 英语,出现了大量新型词汇和语法[笑哭]
国内:你这语法不对,你这个从句不应该这么用
国外:你说话就这几个词,这么简单明了,哇,终于不是[笑哭]
国内:你这语法不对,你这个从句不应该这么用
国外:你说话就这几个词,这么简单明了,哇,终于不是东方的小莎士比亚了!你的英语真棒!
[看]说中国人语法不对的,再次提醒一下,现在外国人通说的long time no see就是中国语法,起源于唐人街说的太多了,影响了外国人,然后变成了英语通用[泪奔]只要开放外网,咱大中国如千年前再次影响别国文化,这天指日可待[比心]
版权声明:本文转载于今日头条,版权归作者所有,如果侵权,请联系本站编辑删除